WHERE HER NAME ONCE LIVED
2025
Acrylique et collage sur tissu du Myanmar
121 × 91 cm (48 × 36 pouces)
Signé en bas à gauche
Support (Canvas) :
L’œuvre est réalisée sur un tissu traditionnel du Myanmar, soigneusement sélectionné et tissé à la main, orné du motif A-cheik. Ce textile bleu porte des associations culturelles liées à la continuité, au rythme et au sentiment d’appartenance. Façonné par un savoir-faire transmis et un usage quotidien, le tissu agit à la fois comme surface et comme mémoire, contenant des traces d’histoire avant même toute intervention picturale.
Technique :
La peinture acrylique est appliquée directement sur le tissu tissé, permettant au pigment d’interagir avec la matière sans la recouvrir entièrement. La figure est construite à partir de lignes de silhouette adoucies, qui se fondent dans le fond textile. Des éléments de collage issus de photographies d’archives sont intégrés à la surface et liés par la peinture, créant une continuité entre image, textile et geste.
Processus :
L’œuvre se développe à travers un processus lent de superposition. Le tissu est d’abord abordé comme un fond actif, suivi par la formation progressive de la figure. Les photographies d’archives sont sélectionnées, fragmentées et assemblées dans le temps, privilégiant l’accumulation plutôt qu’une représentation unique. Des couches successives de peinture viennent relier les éléments, laissant les formes apparaître, disparaître puis se stabiliser. Cette méthode fait écho à la manière dont la mémoire se transmet — de façon inégale, persistante et en constante négociation.
Description de l’œuvre :
Where Her Name Once Lived explore l’espace fragile entre présence et effacement. L’œuvre interroge la manière dont les identités se fondent dans des histoires collectives, où des noms autrefois prononcés s’estompent sous des couches de mémoire, de responsabilité et de silence. Elle évoque des existences qui conservent leur sens même lorsque la reconnaissance individuelle disparaît.
Le titre présente l’absence non pas uniquement comme une perte, mais comme une condition façonnée par le temps, le pouvoir et la survie. Les noms sont réécrits, non parce qu’ils manquent de valeur, mais parce que des systèmes sociaux, politiques et culturels déterminent quelles histoires restent visibles. Dans cet espace, l’endurance devient une forme de force, maintenue discrètement plutôt que mise en scène.
Plutôt que de proposer une conclusion, l’œuvre demeure dans la tension. Elle reconnaît la manière dont la mémoire se transmet à travers le soin, l’obligation et la persistance, souvent sans langage ni reconnaissance. Ce qui subsiste n’est pas une identité figée, mais une présence continue — portée, soutenue et transmise, même lorsque les noms se dissolvent dans la trame de l’expérience collective.
Fabric is not merely material but also a site of social struggle. Clothing has become the focal point of a tug-of-war between patriarchal and feminist ideas about how women exist in society. For generations, fabric has been employed to encapsulate traditional notions of femininity; however, a movement of resistance to both military and patriarchal power is emerging to challenge this. In this painting, Chuu addresses the history of Myanmar and the situation of women using newspaper collages and photographs to establish a link between the past and the present throughout the journey.
AVAILABILITY: In stock
AVAILABILITY: Out of stock
121 x 91 cm (3×4 ft)
Acrylic and paper collage on Burmese fabric
AVAILABILITY: Out of stock
121 x 91 cm (36×48 inches)
Acrylic and paper collage on Burmese fabric
(This painting is being exhibited at the Bangkok Art and Culture Center (BACC). The collection is only accepted for reservation now, with availability for collection starting in February 2024. For reservations, please contact via email)
AVAILABILITY: Out of stock
AVAILABILITY: Out of stock
AVAILABILITY: Out of stock
121 x 91 cm (36×48 inches)
Acrylic on Burmese hand-woven Fabric
(This painting is being exhibited at the Bangkok Art and Culture Center (BACC). The collection is only accepted for reservation now, with availability for collection starting in February 2024. For reservations, please contact via email)
AVAILABILITY: Out of stock
AVAILABILITY: Out of stock
121 x 91 cm (36×48 inches)
Acrylic on Burmese hand-woven Fabric
(This painting is being exhibited at the Bangkok Art and Culture Center (BACC). The collection is only accepted for reservation now, with availability for collection starting in February 2024. For reservations, please contact via email)
AVAILABILITY: In stock
121 x 91 cm
acrylic on woven tradition fabric
AVAILABILITY: Out of stock
A pride of being who you are, knowing what you want, valuing your existence is the motif of this framework. The unique fabric patterns merged the traditional props which innovated intimacy, highlighting the innermost nature of womanhood/femininity.
Proudly withholding against the current culture of daily lives for treating women-wears as dark things to make men’s souls dirty by touching, using, washing or hanging together.
Women should be freely able to discuss intimate subjects about their sexual livelihood and deemed to be explicit topics by society, without being frowned upon by the conservative public.
AVAILABILITY: Out of stock
121 x 91 cm (36×48 inches)
Acrylic and paper collage on Burmese fabric
(This painting is being exhibited at the Bangkok Art and Culture Center (BACC). The collection is only accepted for reservation now, with availability for collection starting in February 2024. For reservations, please contact via email)
AVAILABILITY: In stock
























